Entry tags:
Билингвизм
Ходила я вчера на семинар по билингвизму. Вот что я для себя почерпнула:
Мозг у билингвов лучше развит и постоянно рабоотает.
Каждый следующий язык легче дается (но это я по собственному опыту знаю)
Детям (да и людям вообще) важно пренадлежать к какой-то группе. Мои дети никогда не будут 100% амерканцами, потому что мы, их родители, бабушки и дедушки, не являемся 100% американцами. У нас другая культура, другие обычаи, праздники, на худой конец. Поэтому знание русского языка нашими детьми важно не только потому, что неплохо бы знать второй язык, а еще и затем, чтобы дети нас понимали, как людей, чтобы мы с ними могли общаться на равных. То есть, чтоб они могли понять, что такое "неправильные пчелы" и "какая гадость, эта ваша заливная рыба". А еще потому, что есть исследования, в которых говорится, что если дети не будут чувствовать принадлежность ни к культуре родителей, ни к культуре среды в которой они живут, есть шанс, что они будут тянуться к преступным группировкам.
Дети учатся читать всего один раз. То есть сам процесс превращения этих странных закорючек в слова, предложения, рассказы - ему учатся всего лишь раз. Когда же учатся читать на другом языке, используют навык чтения и просто применяют его к другому языку. Поэтому, при прочих равных, стоит учить ребенка читать на том языке, который ему более понятен. Поэтому получается, что то, что в нашем садике детей активно учат английскому алфавиту, словам и чтению, ни к чему хорошему не приведет, пока ребенок не начнет понимать по английски. Наш не понимает, значит надо учить читать на русском.
Ошибки исправлять стоит, но не очень часто. Иначе ребенок просто не захочет учить язык.
Лучше всего язык изучается за счет общения (например, применяя методику погружения, т.е. immersion), а не в академической обстановке.
Чтобы выучить язык для возможности светского общения нужно 2-3 года, чтобы выучить его с академической точки зрения, чтобы быть способным на этом новом языке изучать различные предметы, чувствовать этот язык, нужно 7-10 лет. См. BICS и CALP
В любом процессе изучения языка (даже первого у малышей) идет период молчания. Такого молчаливого понимания. Даже когда ребенок способен сказать всего 5-6 слов, он понимает уже 60. У разных людей этот период занимает разное время - кто быстрее начинает говорить, кто медленнее. Часто это зависит от характера - чем экстравертнее ученик, тем быстрее он заговорит на новом языке. Но это не значит, что интраверт знает меньше. Просто он еще не готов говорить. См. Pre-production and Silent Period
А, еще забыла. Сказали, что невозможно разделить язык и культуру, то есть преподавать (учить) одно без другого.
И еще - не стоит отчаиваться, если у ребенка в какой-то момент происходит отторжение им наследственного языка. Это нормально, и в основном, в более зрелом возрасте, ребенок (или уже не ребенок) вернется к этому языку. Но это уже конечно если не запустить дело совсем, я думаю.
Мозг у билингвов лучше развит и постоянно рабоотает.
Каждый следующий язык легче дается (но это я по собственному опыту знаю)
Детям (да и людям вообще) важно пренадлежать к какой-то группе. Мои дети никогда не будут 100% амерканцами, потому что мы, их родители, бабушки и дедушки, не являемся 100% американцами. У нас другая культура, другие обычаи, праздники, на худой конец. Поэтому знание русского языка нашими детьми важно не только потому, что неплохо бы знать второй язык, а еще и затем, чтобы дети нас понимали, как людей, чтобы мы с ними могли общаться на равных. То есть, чтоб они могли понять, что такое "неправильные пчелы" и "какая гадость, эта ваша заливная рыба". А еще потому, что есть исследования, в которых говорится, что если дети не будут чувствовать принадлежность ни к культуре родителей, ни к культуре среды в которой они живут, есть шанс, что они будут тянуться к преступным группировкам.
Дети учатся читать всего один раз. То есть сам процесс превращения этих странных закорючек в слова, предложения, рассказы - ему учатся всего лишь раз. Когда же учатся читать на другом языке, используют навык чтения и просто применяют его к другому языку. Поэтому, при прочих равных, стоит учить ребенка читать на том языке, который ему более понятен. Поэтому получается, что то, что в нашем садике детей активно учат английскому алфавиту, словам и чтению, ни к чему хорошему не приведет, пока ребенок не начнет понимать по английски. Наш не понимает, значит надо учить читать на русском.
Ошибки исправлять стоит, но не очень часто. Иначе ребенок просто не захочет учить язык.
Лучше всего язык изучается за счет общения (например, применяя методику погружения, т.е. immersion), а не в академической обстановке.
Чтобы выучить язык для возможности светского общения нужно 2-3 года, чтобы выучить его с академической точки зрения, чтобы быть способным на этом новом языке изучать различные предметы, чувствовать этот язык, нужно 7-10 лет. См. BICS и CALP
В любом процессе изучения языка (даже первого у малышей) идет период молчания. Такого молчаливого понимания. Даже когда ребенок способен сказать всего 5-6 слов, он понимает уже 60. У разных людей этот период занимает разное время - кто быстрее начинает говорить, кто медленнее. Часто это зависит от характера - чем экстравертнее ученик, тем быстрее он заговорит на новом языке. Но это не значит, что интраверт знает меньше. Просто он еще не готов говорить. См. Pre-production and Silent Period
А, еще забыла. Сказали, что невозможно разделить язык и культуру, то есть преподавать (учить) одно без другого.
И еще - не стоит отчаиваться, если у ребенка в какой-то момент происходит отторжение им наследственного языка. Это нормально, и в основном, в более зрелом возрасте, ребенок (или уже не ребенок) вернется к этому языку. Но это уже конечно если не запустить дело совсем, я думаю.
no subject
Мы может и не будем американцами 100%, но дети (по-крайней мере мой ребенок) будет. Мне бы не хотелось чтобы мой ребенок вращался в сугубо русской среде; мне такая резервация не нужна и я не хочу чтобы он чувствовал себя изгоем потому что у него кроме русских друзей никаких других больше нет. В том что ребенок будет американцем нет ничего ужасного, это уж как воспитаешь.
no subject
Нам просто сказали подумать, почему вы хотите, чтоб ребенок знал второй (третий, итд) язык. И эта мысль о русском-не русском сугубо моя. Суть в том, что для нас русский язык - heritage language - язык нашей культуры, нашего прошлого и тп. Я так же там говорила с мексиканко-американкой, которая является тут жителем второго поколения. Она учительница испанского в immersion school. Она мне как раз рассказала о связях между незнанием языка своей семьи и преступностью.